Spring naar de content

I’m sjoer ze parliament iz wizz me

Engels moet de nieuwe wereldwijde ‘werktaal’ worden, riep Günther Oettinger een paar jaar geleden stoer. Nu de Duitse CDU-politicus een nieuw baantje heeft (Eurocommissaris) moet hij er zelf ook aan geloven. Zijn Engelse vuurdoop verliep – eufemistisch uitgedrukt – niet geheel vlekkeloos.

Gepubliceerd op: Geplaatst in de volgende categorieën:
Geschreven door: Niek Stolker

Abboneer op een lidmaadschap

Hoe sympathiek!

Dit artikel krijg je van HP/De Tijd cadeau. Om ons te steunen en meer artikelen van en uit HP/De Tijd te lezen, word je vanaf slechts vier euro per maand lid in minder dan een minuut. Voor dat luttele bedrag lees je ook alle stukken uit het maandelijkse magazine digitaal.

Kies een lidmaatschap

<object width=”410″ height=”250″><param name=”movie” value=”http://www.youtube.com/v/icOO7Ut1P4Y&hl=nl_NL&fs=1&”></param><param name=”allowFullScreen” value=”true”></param><param name=”allowscriptaccess” value=”always”></param><embed src=”http://www.youtube.com/v/icOO7Ut1P4Y&hl=nl_NL&fs=1&” type=”application/x-shockwave-flash” allowscriptaccess=”always” allowfullscreen=”true” width=”410″ height=”250″></embed></object>

Overigens staan ook Nederlanders bekend om hun slechte Engels – en letterlijk vertaalde uitdrukkingen. Zo zei Joop den Uyl ooit voor een groep Engelssprekenden dat Nederland een ‘nation of undertakers‘ is (hij bedoelde: ondernemers) en begroette oud-premier Pieter Gerbrandy zijn britse evenknie met de legendarische woorden: ‘Goodbye, mister Churchill!

Meer hedendaagse voorbeelden van steenkolenengels vindt u hier.