Spring naar de content

Don’t mention the Prince

Het Britse ministerie van Buitenlandse Zaken heeft zich in 1949 tot het uiterste ingespannen om te voorkomen dat prins Bernhard als betrokken partij zou worden genoemd in een echtscheidingszaak.

Gepubliceerd op: Geplaatst in de volgende categorieën: door Roelof Bouwman

En weer blijkt het liefdesleven van de vader van onze koningin nog een tije kleurrijker te zijn geweest dan we al dachten. Dat blijkt uit een onthulling van royalty-journalist Marc van der Linden in zijn deze week te verschijnen boek De vrouwen van prins Bernhard. Het gaat om een echtscheidingszaak waarin Bernhard door een Britse baronet beschuldigd dreigte te worden van overspel met diens echtgenote, om zo de grond voor ontbinding van het huwelijk te bekrachtigen. Met ‘much pressure’ wist het Britse Foreign Office te verhinderen dat de naam van Bernhard in de scheidingsprocedure werd genoemd.

Het voorval staat beschreven in een tot voor kort geheim Amerikaans document met biografische wetenswaardigheden over Bernhard. Het document werd opgesteld door de Amerikaanse ambassade in Den Haag ten behoeve van het State Department, het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken. In januari 1950 werden kopieën van het stuk vanuit Den Haag rondgestuurd naar de Amerikaanse ambassades in Brazilië, Argentinië, Mexico en Venezuela. Die landen stonden op de nominatie om dat jaar door Bernhard te worden bezocht in het kader van een goodwillreis ten behoeve van het Nederlandse bedrijfsleven.

Over de toedracht van de affaire meldt het Amerikaanse document: “The Prince has been considered rather frivolous by nature, largely due to his association with other women. During the war he became entangled in London with the wife of a British baronet. The irate husband started divorce proceedings in 1949 with the intention of blaming Prince Bernhard as correspondent, but the British Foreign Office interceded and after much pressure the Prince’s connection with the case was dropped.” Vermoedelijk is hier sprake van een schrijffout en wordt ‘co-respondent’ bedoeld, de Britse term voor de partij die in een echtscheidingsprocedure wordt beticht van overspel met de vrouwelijke huwelijkspartner.

Lees het hele artikel in de HP/De Tijd van deze week.

Onderwerpen