AU AU AU! Flikker, mohammedaan en andere woorden die pijn doen. Verbieden dus!

Het is komkommertijd met veel kutvoetbal dus dacht het Tropenmuseum: we brengen een gidsje uit met achthonderd woorden die pijn doen en verboden moeten worden. 

Volgens taalpsycholoog Annette de Groot kan de impact van woorden heel krachtig zijn. “Woorden zijn een machtig wapen. Ze kunnen pijn doen. En als je dat niet snapt, dan heb je je niet goed in een ander verplaatst. Persoonlijk ken ik een Marokkaanse knul die de deur niet meer uit durft omdat iemand hem voor Mocro uitschold.”

Het boekje is volgeschreven door witte hotemetoten en roomblanke taalnazi’s die zielige al dan niet etnische minderheden willen beschermen tegen woorden die hartstikke pijn doen. Daarom willen ze in totaal achthonderdvijftig (and still counting) termen verbieden. Ik ben even gaan grasduinen en stuitte meteen op dwerg. Au!

Dwerg

De taalnazi’s: “Satirische verbeeldingen van kleine mensen komen vaak voor in Europese kunst, literatuur en film. In negentiende en vroeg twintigste-eeuwse koloniale tentoonstellingen, freak shows en circussen werden mensen met dwerggroei gezien als abnormaal ‘anders’, in sommige opzichten vergelijkbaar met de raciale verbeelding van gekoloniseerde mensen. Vergelijkbare beledigende termen zijn ‘lilliputter’ en ‘pygmee’.”

Laat mijn lievelingsfilm nou de klassieker Freaks uit 1932 zijn! Dat is een soort rondreizende Amsterdamse gemeenteraad avant la lettre.

De taalnazi’s willen dat ik in mijn Grote Nederlandse Roman waaraan ik echt ga beginnen als het Wereldkampioenschap Voetbal, de Tour de France en Wimbledon zijn afgelopen, in plaats van dwerg schrijf: ‘van kleine lengte’, ‘kleine mensen’ of ‘iemand met dwerggroei’.

Maar wie maakt juist dwergen bespottelijk, smijt er mee, buit ze uit en doet er waarschijnlijk ook nog vieze dingen mee die ik niet opschrijf omdat de kinderen meelezen? Arie Boomsma! Het icoon van politiek correct Nederland! Moest u trouwens ook zo vreselijk hard lachen van dat dwergwerpen in The Wolf of Wallstreet? Nou, ik wel hoor!

Mongool

De taalnazi’s: “‘Mongool’ is een ouderwetse en aanstootgevende term die wordt gebruikt als verwijzing naar een zogenaamd raciaal type enerzijds en mensen met de genetische conditie Downsyndroom anderzijds. De term is denigrerend. Het gebruik van ‘mongool’ of ‘achterlijk’ voor mensen met een beperking is beledigend. Gebruik ‘iemand met het Downsyndroom’.”

Maar wie heeft de mongool geïntroduceerd in het Nederlands variété: juist ja, Paul de Leeuw, de ontdekker van de Jostiband. Het was vervolgens de NPO die de muzikale mongooltjes uitkneep als citroenen. Kijkt en huivert!

Personen van kleur

Uiteraard moeten de halve zolen van Bij1 bevredigd worden dus het wemelt van de Professor Wekker-termen. Ik ben even in de grabbelton gedoken en kwam deze pijnlijke woordjes tegen: aboriginal, afkomst, blank, bosneger, de Derde Wereld, etniciteit, eskimo, gekleurd, halfbloed, hottentot, inboorling, koppensneller, medicijnman, mulat , ras, roots, stam, slaaf, wit en zwart. Op het gebruik van neger staat in vrijstaat Amsterdam inmiddels de doodstraf.

De taalnazi’s: “‘Neger’ komt van het Latijnse woord ‘niger’, dat zwart betekent. In het Nederlands werd de term vanaf de zeventiende eeuw gebruikt om te verwijzen naar zwarte mensen in en uit (sub-Sahara) Afrika. Wij willen ook verbieden dat bijvoorbeeld mensen van Surinaamse afkomst elkaar in de toko begroeten met: ‘Fa waka, ouwe neger van me?'”

Ik lees elke dag zeer linkse Portugese en Spaanse dagbladen. In het Spaans heet een neger negro, in het Portugees preto, en dat schrijven die extreemlinkse kranten elke dag gewoon op, zonder scrupules. En verder sluit ik mij aan bij Johnny Hoes die als eerste artiest een protestlied tegen rassendiscriminatie schreef. Mary Servaes-Bey alias de Zangeres zonder Naam zong het eerst maar het lied werd vooral bekend door de uitvoering van Rob Muntz. De VPRO bracht het singeltje uit en gaf het kado bij het speciale kerstnummer van de de VPRO-gids.

Zigeuner

De taalnazi’s: “De term ‘zigeuner’ wordt meestal gebruikt als verwijzing naar iemand van een reizend volk, met name de Roma. De Roma bestaan uit verschillende groepen. In samenhang met hun rondreizende bestaan en vanwege hun verleden van (gedwongen) migratie, blijft de negatieve stereotypering van de Roma als dieven en zwervers bestaan. De Roma beschouwen de term ‘zigeuner’ als denigrerend en in de jaren 1970 hebben ze daarom gezamenlijk en officieel besloten om zichzelf ‘Roma’ te noemen.”

De taalnazi’s: gelieve ook geen kwetsende grapjes meer te maken als: ‘waar is mijn wasgoed’ en ‘waar blijft die scharensliep nou met mijn zilveren messen’.

En alweer een schitterend protestlied, ditmaal tegen de discriminatie van zigeuners. Kom verdikkeme nog aan toe niet aan Willy Alberti en Johnny Jordaan, stelletje mongolen!

P.s. Het wonderschone lied heet ook nog De zwarte zigeuner! Dubbel fout!

Dan komen we bij de categorie ‘kwetsend voor homofielen’. Die zijn flink vertegenwoordigd bij de taalnazi’s. Een kleine samenvatting:

Gay

Ik dacht dat gay totaal politiek correct was maar nee hoor, de taalnazi’s vinden van niet: “Hoewel ‘gay’ in het Nederlands door mensen wordt gebruikt om zichzelf te beschrijven, wordt de term in de dagelijkse context vaak door anderen gebruikt met een negatieve bedoeling. Gay is zo mogelijk nog pijnlijker ‘homo’.”

Hermafrodiet

De taalnazi’s: “‘Hermafrodiet’ wordt gezien als een ouderwetse en stigmatiserende term, die mensen pathologiseert die geboren zijn met de geslachtsorganen van beide geslachten
De voorkeur gaat uit naar de overkoepelende term ‘intersekse’, bijvoorbeeld ‘intersekse persoon’ of ‘persoon met een intersekseconditie’.”

Nou, ik hoor alle ladieboys in Nederland al schateren. Dat ik naar de chicks-with-dicks-friendly Mekhong River Thai Bar in Amsterdam ga en dat zo’n kathoi om een drankje vraagt en zich voorstelt als een persoon met een intersekseconditie. Woehaa!

Homo

De taalnazi’s: “Homoseksualiteit is en wordt nog steeds op verschillende plaatsen in de wereld beschouwd als zondig, crimineel of een geestesziekte. De term wordt soms geringschattend of als scheldwoord gebruikt, en dan vooral in de afkorting ‘homo’. Om stigmatisering van niet-heteroseksuele identiteiten te voorkomen en recht te doen aan de veelheid aan seksuele diversiteit verdient het de voorkeur om van de gemeenschap om ‘Two-Spirit’ te gebruiken.”

Bij Two-Spirit denk ik eerder aan Klukkluk de indiaan uit Pipo de Clown. Het woord homo heb ik al honderd jaar niet meer gehoord maar zal nog wel gebruikt worden op kantoren op het industrieterrein van Dronten-Oost.

Queer

Nou ja! Nu doet ook queer pijn!

De taalnazi’s: “‘Queer’ is teruggeclaimd als een politieke en seksuele identiteit waar men trots op kan zijn, waarbij men bewust afstand neemt van eerdere etymologische betekenissen als vreemd, dwars of nieuwsgierig. De term wordt echter nog steeds gebruikt als een negatieve benaming voor mensen die worden beschouwd als ‘seksueel afwijkend’.”

Dwingende suggestie van de taalnazi’s: gebruik liever het minder pijnlijke LGBTQIAPKZ++.

Trans

De taalnazi’s: “‘Trans’ is een overkoepelende term die wordt gebruikt om transgender of transseksuele seksualiteit te beschrijven. De term ‘travestiet’ moet worden vermeden tenzij iemand zichzelf als zodanig identificeert. Deze term is inmiddels vervangen door de term ‘crossdresser’.” Benieuwd wat mijn heldin Margreet Dolman daar van vindt.

Flikker

Gek genoeg is flikker niet verboden door de taalnazi’s. Misschien zijn ze wel bang dat Tedje en de Flikkers hun kantoor komen slopen! De vrolijke punkband kwam voort uit de extreem-linkse beweging de Rooie Flikkers.

Mohammedanen

Uiteraard zijn de mohammedanen rijkelijk vertegenwoordigd in de gids. Niet in de redactie van de taalnazi’s uiteraard want die is roomblank. Kijkt u even mee naar de verboden woordjes die met muzelman hebben te maken en die door merg en been gaan?
Allochtoon, barbaar, bediende, krantenjongen, mocromafia, berber, gekleurd, handicap, islamietje, kaffer, muzelman, koppensneller, mohammedaan, jood, varken, moor, orientaals, primitief. Ik verzin het niet, vrienden.
De taalnazi’s eisen een onmiddelijk verbod op Aggesus van Alexander Curly, dat vijf maanden op 1 stond in de Nationale Top 100.

Ik heb de term ‘Oriëntaals’ maar even in dit bakje gepropt.

De taalnazi’s: “Oorspronkelijk werd het in Europa gebruikt om mensen of dingen uit Azië mee aan te duiden. Het is echter beter om de specifieke term Aziatisch te gebruiken.” En daar komt de aap uit de mouw want politiek-correct Engeland gebruikt de term Aziaten in plaats van Pakistaanse mohammedanen met pedonetwerken. Ik vind het een pijnlijke belediging voor keurige Chinezen, Jappen, hardwerkende ladyboys en wat dies meer zij.

Indo

Bediende, blauwe, koelie, koppensneller, Indisch, Indo, inheems inlander, jappenkamp, Theodor Holman. Allemaal au-au-woordjes.

De term jappenkamp mag niet meer want is bijzonder kwetsend voor Japanners (het staat er echt, vrienden). Wim Kan draait zich om in zijn graf.
‘Politionele actie’ is ook verboden. De taalnazi’suggeren ‘Eerste en Tweede Nederlands-Indonesische oorlogen’.

Het liedje Brandend Zand moet ook verboden worden omdat Gert Timmerman (dat zijn herinnering tot een zegen mag zijn) een witte koloniaal was die de Indische bediendes uitkneep, aldus de taalnazi’s. Kom er maar in, Gert!

Man man man, wat een ellende. Het probleem is dat de freakshow die zich Amsterdamse gemeenteraad noemt per ingang van maandag bekeuringen gaat uitdelen. En u raadt nooit wie die BOA in dat kokette Schotse rokje is die u op de bon slingert als u ‘homo’ roept!

Wat een treurnis, wat een ellende, lieve mensen. Maar ondanks deze misère gaan we gierend het weekeinde in met het Mongolenorkest van De Mannen van de Radio!

Reageer op artikel:
AU AU AU! Flikker, mohammedaan en andere woorden die pijn doen. Verbieden dus!
Sluiten