I’m sjoer ze parliament iz wizz me

niek stolker 28 jan 2010 Politiek

Engels moet de nieuwe wereldwijde ‘werktaal’ worden, riep Günther Oettinger een paar jaar geleden stoer. Nu de Duitse CDU-politicus een nieuw baantje heeft (Eurocommissaris) moet hij er zelf ook aan geloven. Zijn Engelse vuurdoop verliep – eufemistisch uitgedrukt – niet geheel vlekkeloos.

<object width=”410″ height=”250″><param name=”movie” value=”http://www.youtube.com/v/icOO7Ut1P4Y&hl=nl_NL&fs=1&”></param><param name=”allowFullScreen” value=”true”></param><param name=”allowscriptaccess” value=”always”></param><embed src=”http://www.youtube.com/v/icOO7Ut1P4Y&hl=nl_NL&fs=1&” type=”application/x-shockwave-flash” allowscriptaccess=”always” allowfullscreen=”true” width=”410″ height=”250″></embed></object>

Overigens staan ook Nederlanders bekend om hun slechte Engels – en letterlijk vertaalde uitdrukkingen. Zo zei Joop den Uyl ooit voor een groep Engelssprekenden dat Nederland een ‘nation of undertakers‘ is (hij bedoelde: ondernemers) en begroette oud-premier Pieter Gerbrandy zijn britse evenknie met de legendarische woorden: ‘Goodbye, mister Churchill!

Meer hedendaagse voorbeelden van steenkolenengels vindt u hier.

Reageer op artikel:
I’m sjoer ze parliament iz wizz me
Sluiten